Gracca Amorosa
Cascarda
Caroso, Il Ballarino, 1581
Couples facing
Intermediate (at practice)
| I | A1 | 1-4 | Riverenza Minima | The man & the woman facing, after having done together the Riverenza Minima, | All'incontro l Huomo, & la Dama, dopo fatta insieme la Riuerenza minima, | |||||
| 5-8 | 2 Spezzati on left, right (circling left to partner’s place) | they will do four Seguiti Spezzai, two in the wheel, & | faranno quattro Seguiti spezzati, due in ruota, & | |||||||
| 9-12 | 2 Spezzati on left, right (curling left to face partner) | two turning to the left, | due in volta alla sinistra, | |||||||
| 13-16 | 4 Trabuchetti starting on left | with four Trabuchetti facing, beginning each thing first with the left, then with the right | con quatro Trabuchetti incontro, principiando ogmi cosa prima col sinistro, poi con il destro : | |||||||
| B1 | 1-2 | Spezzato on left flanking left | Spez and Riv | they follow after with a Seguito Spezzato on the left, & | dopo seguiranno con vn Seguito spezzato col sinistro, & | |||||
| 3-4 | Mezza Riverenza on right | Mezza Riverenza with the right to the left side; | meza Riuerenza col destro al fianco sinistro; | |||||||
| 5-6 | Spezzato on right flanking right | similarly to the opposite they will do to the right side another Seguito Spezzato with the right, & | similmente per contrario faranno al fianco destro vn’altro Seguito spezzato col destro, & | |||||||
| 7-8 | Mezza Riverenza on left | a Mezza Riverenza with the left : | meza Riverenza col sinistro : | |||||||
| C1 | 1-4 | Spezzato backward on left, right flanking left | Chorus | then backward they will do two Seguiti Spezzati flanking, & | poi indietro faranno due Seguiti spezzati fiancheggiati, & | |||||
| 5-7 | Turn left shoulder toward partner; 3 Riprese to left | three Riprese, | tre Riprese, | |||||||
| 8 | Trabuchetto left | with a Trabuchetto with the left, turning the left side inward; | con vn Trabuchetto col finistro, voltando il fianco sinistro per dentro; | |||||||
| 9-16 | Repeat 1-8 to other side | They will return then to do two other Seguiti Spezzati flaking back, with three more Riprese, & a Trabuchetto, as above, turning the right side, & beginning with the right | torneranno poi à fare due altri Seguiti spezzati fiancheggiato indietro, con tre altre Riprese, & vn Trabuchetto, come di sopra, voltando il fianco destro, & pricipiando col destro | |||||||
| II | A1 | 1-8 | 4 Spezzati starting on left (circling left to place) | In the second tempo, in the wheel they will do four Seguiti Spezzati, | Nel secondo tempo, in ruota faranno quattro Seguiti spezzati, | |||||
| 9-12 | 4 Trabuchetti starting on left | four Trabuchetti, | quattro Trabuchetti, & | |||||||
| 13-16 | 2 Spezzati on left, right (curling left to face partner) | two Spezzati turning to the left, | due Seguiti spezzati volti alla sinistra, | |||||||
| B1 | 1-4 | Scambiata left | Scambiate | with two Scambiate, one to the left, the other to the right. | con due Scambiate, vna alla dinistra, l’altra alla destra. | |||||
| 5-8 | Scambiata right | |||||||||
| C1 | 1-16 | Repeat 1.C1 | Chorus | They will return then to do the two Spezzati flanking back, with the three Riprese, & the Trabuchetto, turning the left side : the same they will do another time to the opposite side, as it was done in the first tempo. | Tornaranno poi à fare li due Seguiti spezzati fiancheggiati indietro, con le tre Riprese, & il Trabuchetto, voltando il fianco sinistro : il medesimo faranno vn’altra volta per contrario, come s’è detto nel primo tempo. | |||||
| III | A1 | 1-4 | Man: 2 Spezzati on left, right flanking forward | In the third tempo, the man only does two Spezzati flanking forward, | Nel terzo tempo, l’Huomo solo farà due Seguiti spezzati fiancheggiati innanzi, | |||||
| 5-8 | Man: 4 Trabuchetti starting on left | four Trabuchetti, | quatro Trabuchetti, | |||||||
| 9-12 | Man: 2 Spezzati on left, right turning to left (back to place) | two more Spezzati turning to the left, & | due altra Seguiti spezzati volti alla sinistra, & | |||||||
| 13-16 | Man: 4 Trabuchetti starting on left | four more Trabuchetti facing, | quattro altro Trabuchetti incontro, | |||||||
| B1 | 1-2 | Man: Passo left | Passo and Riv | a Passo with the left, & | vn Passo col sinistro, & | |||||
| 3-4 | Man: Mezza Riverenza on right | Mezza Riverenza with the right, turning a little the body to the left side : | meza Riuerenza col destro, voltando vn poco la persona al fianco sinistro : | |||||||
| 5-6 | Man: Passo right | another Passo he will do then with the right, & | vn’altro Passo farà poi col destro, & | |||||||
| 7-8 | Man: Mezza Riverenza on left | Mezza Riverenza with the left, turning the body to the right side. | meza Riuerenza col sinistro, voltando la persona al fianco destro. | |||||||
| C1 | 1-16 | Repeat 1.C1 | Chorus | After this the return to do two Spezzati flanking backward together, with three Riprese, & a Tracuchetto, turning the left side inward; the same things they will do another time to the opposite side. | Dopo ciò tornaranno à fara due Seguiti spezzati fiancheggiati indietro insieme, con tre Riprese, & un Trabuchetto, voltando il fianco sinistro per dentro; le medesime cose faranno vn’altra volta per contrario. | |||||
| IV | Woman: Repeat III | In the fourth tempo, the woman alone does the same variation that the man will have done : then together they will do the above said Spezzate, as above. | Nel quarto tempo, la Dama sola farà la medesima mutanze che harà farri l’Huomo : poi insieme faranno le predette spezzate, come di sopra. | |||||||
| V | A1 | 1-4 | Ordinario on left to left (on the rail) | In the fifth tempo, together they will do a Seguito Ordinario to the left side | Nel quinto tempo, insieme faranno vn Seguito ordinario al fianco sinistro, | |||||
| 5-6 | 2 Riprese right (to place) | two Riprese, | due Riprese, | |||||||
| 7-8 | 2 Trabuchetti on right, left | two Trabuchetti, one with the right, & the other with the left : | due Trabuchetti, vno col destro, & l’altro col sinistro : | |||||||
| 9-16 | Repeat 1-8 to other side | the same they do to the right side the opposite way : | il medesimo faranno al fianco destro per contrario : | |||||||
| B1 | 1-2 | Passo left | Passo and Riv with touch | then they will do a Passo with the left foot, & Mezza Riverenza with the right, touching the right hand together : | poi faranno vn Passo col piè sinistro, & meza Riuerenza col destro, toccandosi la Fè destra insiema : | |||||
| 3-4 | Mezza Riverenza on right; Touch right hands | |||||||||
| 5-6 | Passo right | the same they do another time on the opposite side : | il medesimo faranno vn’altra volta per contrario : | |||||||
| 7-8 | Mezza Riverenza on right; Touch left hands | |||||||||
| C1 | 1-16 | Repeat 1.C1 | Chorus | Tornaranno anco à fare li due Seguiti spezzati fiancheggiati indietro due volte, con le Riprese, & il Trabuchetto, comoe haueranno fatto à tutte l’altre parti : | ||||||
| Riverenza Grave | they will finally finish the dance with a Riverenza Grave facing | finiranno finalmente il Ballo con la Riuerenza graue all’incontro. | ||||||||
260413 1356 | ||||||||||
Gracca Amorosa, a cascarda, in praise of the illustrious lady, the Signora Margherita Gracca Boccamazzi, Roman gentlewoman
Gracca Amorosa cascarda, in lode dell'illvstre signora, la Sig. Margherita Gracca Boccamazzi, Gentildonna Romana
Reconstruction informed by that of Mary Railing, as published in the proceedings of KWDS III.
Translation by Peter Durham.
Transcribed from facsimile.
Notes
Reconstruction. At C1 1-4, reconstructors and dancers make different choices. Some do the two retreating Spezzati sideways, some go backward to the left with the first Spezzato and backward to the right with the second Spezzato. I prefer the latter in theory, but in practice I find it uncomfortable to execute, so I suggest the two Spezzati flank backward in the same direction.