Este Gonzaga
Balletto
Caroso, Il Ballarino
Couples
Advanced

 
IA11-8Take both hands; Riverenza Grave on leftThe dancers stand facing, as the figure shows, having taken both hands; and with the left foot they do at the same time the Riverenza, andSTANDO le perſone al’incontro, come moſtrano le figure, hanno da pigliarſi amendue le mani; & col piè ſiniſtro far’inſieme la Riuerenza, &
9-16Continenze left and righttwo Continenze, the first with the left foot, and the other with the right; due Continenze l’una col piè ſiniſtro, & l’altra col deſtro;
17-20Drop hands; Ordinaro backward on left, diagonally to left then letting go of each other, they have at the same time to do two Seguiti Ordinarii flankingly,  poi laſciandoſi, hanno pur’inſieme à fare due’Seguiti ordinarij fiancheggiati,
21-24Ordinaro backward on right, diagonally to right
25-28Trabuchetti Gravi left and right& two Truabuchetti Gravi facing,& due Trabuchetti graui incontro,
29-322 Riprese leftwith two Riprese to the left side, beginning with the left foot; &con due Ripreſe al lato ſiniſtro, principiandole col piè ſinisſtro; &
A21-32Repeat A1, starting on rightthey do the same from before, beginning with the right foot; dinanzi ſi fa il medesſimo, principiandoli col piè deſtro;
B1-42 Spezzati forward on left, rightthen they do two Seguiti Spezzati forward, dopò ſi ſanno due Seguiti ſpezzati innanzi,
5-12Take hands; Riverenza Gravetaking the ordinary hand, that is, the man with his right hand taking the left hand of the lady, doing together the Riverenza Grave.pigliando la man’ordinaria, cioè l’huomo con la ſua man deſtra piglia la man ſinistra della Dama, facendoſi inſieme la Riuerenza graue.
 
IIA11-164 Ordinarii forward, starting on leftIn the second tempo, promenading, they do four Seguiti Ordinarii, beginning with the left foot, Nel ſecondo tempo, paſſeggiando, ſi fanno quattro Seguiti ordinarij, principandoli col piè ſinistro,
17-242 Puntate on left, rightwith two Puntate, andcon due Puntate, &
25-282 Passi Gravi on left, righttwo Passi Gravi, anddue Paſsi, graui, &
29-32Ordinario on leftone Seguito; vn Seguito;
A21-32Repeat A1, starting on rightthe same is done beginning with the right foot, il medeſimo ſi fa principiandoli col piè deſtro,
B1-4Trabuchetti Gravi left and righttwo Trabuchetti Grave, &due Trabuchetti graui, &
5-12Riverenza Grave on leftle Riuerenza, come diſopra.
 
IIIA11-4Take right hands; 2 Passi Gravi  (circling to partner’s place)In the third tempo, they take right hands, doing two Passi Gravi, andNel terzo tempo, ſi piglia la de fè dritta, facendo due Paſsi graui, &
5-82 Spezzatitwo Seguiti Spezzati, and release hands,due Seguiti ſpezzati, & laſsciandoſi,
9-12Drop hands; 2 Passi Gravi turning to left (curving to left, end facing) they turn both to the left hand, & they make the same changing place, therefore meeting again facing : ſi voltaranno amendue alla mano ſinistra, & farano il medeſimo cambiando luogo, però ritrouandoſi all’incontro :
13-162 Spezzati
17-18Spezzato on left (flanking to left)then to the left flank they do one Spezzato with the left foot, &dopò al fianco ſinistro ſi fa vn Spezzato col piè ſiniſtro, &
19-20Riverenza Minima on rightthe Riverenza Minima with the right foot : as in Barrierale Riuerenza minima col piè deſtro : come à Barriera,
21-24Repeat 17-20 on other footpoi con il medeſimo piede s’ha da voltare al fianco deſtro con la vita, facendo vn’altro Seguito ſpezzato col piè ſteſſo, & la Riuerenza minima col pie ſiniſtro, con far quattro paſsi graui fiācheggoati in dietro, come al detto ballo di Barriera, con due Seguiti orginarij volti alla ſiniſtra, & altri due fiancheggiati all’incontro, con due Trabuchetti graui, & la Riuerenza graue, come diſopra.
Nel quarto tempo, pigliando la fè ſiniſtra, ſi fa il medeſimo che ſi è fatto con la deſtra, ma s’hanno da voltara alla dritta, ritornando ogn’vno al ſuo luogo, & ritrouandoſi all’incontro.
Alla ſciolta della Sonata. In ruota ſi fanno quattro Seguiti ſpezzati con quattro Trabuchetti preſti incontro, principiandoli col piè ſiniſtro, voltando anche due Seguiti ſpezzati alla ſinistra, & innanzi ſi fa vn’altro Seguito ſpezzato col piè ſiniſtro, & la Riuerenza minima col piè deſtro, come di ſopra, pigliando in quell’inſtante la fè deſtra; dopò con il medeſimo piè che ſi è fatta la Riuerenza, ſi fa vn’altro Seguito innanzi al fianco deſtro, col piè deſtro, & pigliando la fè ſiniſtra, ſi fa la Riuerenza minma col piè ſiniſtro, & incontro ſi fanno due Ripreſe, con due Trabuchetti, & vn Seguito ſpezzato volto alla ſiniſtra, & la Cadenza col piè deſtro : ritrouandoſi all’incontro, indietro ſi fanno due paſsi fiancheggiati, come à Barriera, & vn Seguito ordinario innanzi : dopò l’Huomo pigia la man’ordinaria della Dama, cioè la mano ſiniſtra, poſandola doue meglio glitorna commodo, sì in capo, come in piedi alla Sala : poi facendo inſieme la Riuerenza, ſi fiiſce il Balletto.
 

The balletto Este Gonzaga, in praise of the most serene lady, the Duchess of Ferrara. ESTE GONZAGA BALLETTO, IN LODE DELLA SERE NISS. SIG. DVCHESSA DI FERRARA.

Based on the reconstruction by Diana Cruickshank in her 1991 pamplet “Selva Amorosa” as adapted by Anna Mansbridge. Transcribed from facsimile. Translation by Peter Durham.

Notes
History.  This dance is likely dedicated to Margherita Gonzaga d'Este, Duchess of Ferrara. Margherita Gonzaga had married Alfonso II d'Este, Duke of Ferrara, in February 1579. Alfonso founded the concerto delle donne in 1580, an all-female ensemble of professional singers, in part to amuse her. Margherita was also the sponsor of the balletto delle donne, an all-female performance including dancing, madrigals, and instrumental music. Margherita sometimes participated in the dancing. [Wikipedia article on Margherita Gonzaga, Duchess of Ferrara]
Reconstruction.  In I A2, the word “dinanzi” in the original can mean before or forward. Diana Cruickshank interpreted this as forward; this reconstruction uses the before sense and continues backward. The choice here interacts with the choice of whether to read the instruction to take hands in I B as happening before or after the Spezzati.