Dolce Amoroso Foco (Sweet Amorous Fire) |
Balletto Caroso, Il Ballarino | Longways for three couples Intermediate |
| I | A | (Start facing partner) Riverenza | This ballo is to be performed by three men & three women: & the men stand at the head of the hall, & the women at the other in a line. They do together the Rivernza, | Qvesto Ballo ha da esser fatto da tre Huomini, & tre Dame: & standosi gli Huomini da un capo della Sala, & le Dame dall’altro per filo, faranno insieme la Riuerenza, | ||||||
| 2 Continenze left, right | with two Continenze; | con due Continenze; | ||||||||
| 2 Ordinari on left, right; Mezza Riverenza (approaching partner) | Passeggio | then walking together, they do two Seguiti, & when they meet at the end of the second Seguito, they bend a little the knees, in the manner of a Mezza Riverenza, | poi passeggiando insieme, faranno due Seguiti, & nell’incontrarsi al fine del secondo Seguito, piegaranno un poco le ginocchia, à modo di mexa Riuerenza, | |||||||
| Scorsi, turning left (changing places with partner) | & they change places. | & cambiando luogo. | ||||||||
| B | 2 Ordinari on left, right; Mezza Riverenza; Touch right hands | Passeggio repeats | They do again the same Passeggio another time, & in the making of the Mezza Riverenza when they meet, they touch the right hand, & in the second Passeggio the left hand : Then returning all to the places where they began, | Il medesimo Passeggio tornaranno à fare un’altra volta, & nel far detta meza Riuerenza quando si incontraranno, si toccaranno la man destra, & al secondo Passeggio la sinistra : poi trouandosi tutti à i luoghi loro doue principarono, | ||||||
| Scorsi, turning left (returning to starting place) | ||||||||||
| 2 Continenze left, right | they do two Continenza, | faranno due Continenze, | ||||||||
| Riverenza | & the Riverenza facing. | & la Riuerenza incontro. | ||||||||
| II | A | Men: 2 Sottopiede to left | SSRRT to left | The men only do two Sottopiedi to the left side, & | Gli Huomini soli faranno poi due Sottopiedi al fianco sinistro, & | |||||
| Men: 2 Mezze Riverenze on left | two Riverenze preste with the left, & | due Riuerenze preste col sinistro, & | ||||||||
| Men: Trabuchetto on left | a Trabuchetto to the said side, | un Trabuchetto al detto fianco, | ||||||||
| Men: Sottopiede to right | SRRT to right | another Sottopiede to the right side, & | un’altro Sottopiede al fianco destro, & | |||||||
| Men: 2 Mezze Riverenze on right | two Riverenze preste with the right foot, | due Riuerenze preste col piè destro, | ||||||||
| Men: Trabuchetto on right | a Trabuchetto with the right foot to the said side; | un Trabuchetto col piè destro al detto fianco; | ||||||||
| Men: Sottopiede to left | then they do again another Sottopiede to the left side, | poi si torna à fare un altro Sottopiede al fianco sinistro, | ||||||||
| Men: 2 Fioretti forward | doing immediately two Fioretti forward, | facendo subito due Fioretti innanzi, | ||||||||
| Men: 2 Fioretti flanking back | & two more flanking back, | & due altri indietro fiancheggiati, | ||||||||
| Men: Trabuchetto on left | a Salto, or else a Trabuchetto with the left to the left side, | un Salto, ouero un Trabuchetto col sinistro al fianco sinistro, | ||||||||
| Men: Lower right foot; Jump to the right onto toes | lowering to the ground the right foot, & jumping with both feet to the right side lightly on the toes of the feet | calando in terra il piè destro, & saltando con ambedue i piedi al fianco destro in punta di piedi leggiermente. | ||||||||
| B | Women: 2 Spezzati on left flanking forward | The women do two Seguiti Spezzati flanking forward, & | Le Dame faranno due Seguiti spezzati fiancheggiati innanzi, & | |||||||
| Women: 3 Trabuchetti left, right, left | three Trabuchetti; & | tre Trabuchetti; & | ||||||||
| Women: 2 Spezzati on right flanking backward | they do the same backward. | il medesimo faranno indietro. | ||||||||
| Women: 3 Trabuchetti right, left, right | ||||||||||
| III | A | Women: Repeat II A | Optional, see note | |||||||
| B | Men: Repeat II B | |||||||||
| IV | A | Circular hey, doing 8 Seguiti Ordinarii starting on left | They will do then this braid, as said in the Balletto called il Furioso; but always with the Seguiti Ordinarii, giving first the right hand, & then the left : & as they are at the head of the hall, they will give the said right hand, which they have let go, and continue hand in hand until every person has arrived at their place. | Faranno dopo ciò l’intrecciata, come s’è detto nel Balletto detto il Furioso; ma sempre con li Seguiti ordinarij, dando prima a la man destra, & poi la sinistra : & come si è in capo alla Sala, si ha da dare la detta man destra, che he lasciata, et fi segue di mano in mano sino che ogni persona sia arriuata al suo luogo. | ||||||
| B | Men: Riverenza | Afterwards, the men will do the Riverenza to the women, & | Dopò gli Huomini faranno la Riuerenza alle Dame, & | |||||||
| Women: Riverenza | they will do the same to the men. | esse faranno il medesimo à gli Huomini. | ||||||||
| 2 Seguiti Ordinarii on left, right turning 360° to left | Finally they will do two Seguiti turning to the left, & | Finalmente faranno due Seguiti volti alla sinistra, & | ||||||||
| Riverenza | the Riverenza facing, meeting again each one in their place as they were situated at the beginning. | la Riuerenza all’incontro, ritrouandosi ogn’uno al suo luogo, come si trouauano nel principio. | ||||||||
| Balletto to be performed by six | Balletto da farsi in sesto | |
| In praise of the very magnificent Lady Marta Rampazetti | In lode della molto magnifica Madonna Marta Rampazetti | |
| Perform to the same music as Passo e mezo | Farassi la medesima Sonata del Passo e mezo |