Branle Charlotte
Branle
Arbeau, Orchesography
Line or circle for as many as will
Beginning

 
IA11-4Double leftLeft foot wide. Right foot approached. Left foot wide. Feet together. These four steps are a double to the left. ¶Pied largy gaulche. Pied droict approché. Pied largy gaulche. Pieds ioincts. Ces quatre pas fōt vn double a gaulche. ¶
5-6Kick left, rightLeft foot in the air. Right foot in the air. ¶Pied en l’air gaulche. Pied en l’air droict. ¶
7-10Double rightRight foot wide. Left foot approached. Right foot wide. Feet together. These four steps are a double to the right. ¶Pied largy droict. Pied gaulche approché. Pied largy droict. Pieds ioincts. Ces quatre pas fōt vn double a droict. ¶
A21-10Repeat A1:||::||:
B1-4Double leftLeft foot wide. Right foot approached. Left foot wide. Feet together. These four steps are a double to the left. ¶Pied largy gaulche. Pied droict approché. Pied largy gaulche. Pieds ioincts. Ces quatre pas font vn double a gaulche. ¶
5-6Kick left, rightLeft foot in the air. Right foot in the air. ¶Pied en l’air gaulche. Pied en l’air droict. ¶
7-8Single rightRight foot wide. Left foot approached. These two steps are a single to the right. ¶Pied largy droit. Pied gaulche approché. Ces deux pas font simple a droict. ¶
9-11Kick left, right, leftLeft foot in the air. Right foot in the air. Left foot in the air. ¶Pied en l’air gaulche. Pied en l’air droict. Pied en l’air gaulche. ¶
12-13Single leftLeft foot wide. Right foot approached. These two steps are a single to the left. ¶Pied largy gaulche. Pied droit approché. Ces deux pas font simple à gaulche. ¶
14-16Kick right, left, rightRight foot in the air. Left foot in the air. Right foot in the air. ¶Pied en l’air droit. Pied en l’air gaulche. Pied en l’air droit. ¶
17-20Double rightRight foot wide. Left foot approached. Right foot wide. Feet together. These four steps are a double to the right. ¶Pied largy droit. Pied gaulche approché. Pied largy droict. Pieds ioincts. Ces quatre pas fōt vn double a droict. ¶
 
IIRepeat as desiredAnd will continue while repeating as at the beginning ¶Et continuerez en répétant comme au commencement ¶
 

Reconstruction by Peter and Janelle Durham. Original transcribed from Fonta edition. Translation by Peter Durham.

Notes
Reconstruction.  A few recordings of the music for this dance seem to interpret the :||: symbol between the first and second sections as meaning that the second section of the dance is repeated as well as the first. However, there is no :||: symbol at the end of the dance, as there is for the other dances for which the final section repeats. We believe that the non-repeat interpretation is correct.